• Просмотров: 1519

9 июля 2011 года, в годовщину совершения первой Литургии на якутском языке святителем Иннокентием (Вениаминовым)  Преосвященный епископ Роман в сослужении собора духовенства совершил Божественную Литургию, основные молитвословия которой были произнесены на национальном языке.

За богослужением Преосвященный Владыка Роман наградил за усердные труды во славу Церкви руководителя информационного отдела Якутской епархии иерея Михаила Добровольского правом ношения набедренника.

После службы прихожане поделились своими впечатлениями.

Роза Кирилловна Павлова:«Служба была очень волнительной. Родной язык воспринимается совсем по иному, так же торжественно, как более 140 лет назад, в день совершения первой литургии на якутском. Хотелось бы, чтобы было больше народу в храме, чтобы и русские приходили послушать, понять язык народа, среди которого они живут. Я молю Господа, чтобы Он дал возможность священнослужителям правильно произносить якутские слова. Очень благодарна за эту службу, испытываешь душевный подъем, радость, ответственность за то, чтобы такие службы совершались чаще. Хотелось бы возродить перевод начала XIX века, и чтобы в молитвах использовались забытые якутские слова».

Елена Ильинична Сидорова:«Я плачу от радости. Вспоминаю сюжет праздника Пятидесятницы, когда впервые апостолы заговорили на языках разных народов, и сегодня благодать Божия, дарованная в 1859 году пришла к нам, в этом году, через совершение Литургии на якутском языке. Слава Богу за то, что эта Литургия состоялась, Господь сподобил меня дожить до этого исторического момента. Особую благодарность хочется выразить Владыке Роману за рвение в переводе службы, для нашего народа это очень важно».

Людмила Гаврильевна Шадрина: «Эта служба задела за самую душу, ведь впервые в 21 веке мы услышали молитвы на своем родном языке – для нас это праздник. Хотелось бы слышать такие молитвы каждое воскресение».

Источник: http://eparhia.ya1.ru/